首页 > 新闻 >外贸网站建设需要注意什么?(跟国内网站有什么区别)

外贸网站建设需要注意什么?(跟国内网站有什么区别)

外贸网站建设



我们国家是制造业大国,越来越多的企业通过网站面向海外客户做起了贸易。外贸网站建设就是帮助企业有针对性地搭建适合海外客户的网站建设。那么,外贸网站建设该怎么做?耀年来为大家介绍一下外贸网站建设时应注意的事项。


一、主机位置

简单的说,如果企业的主要客户来自北美,那建议你选择美国的主机空间;如果企业的主要客户来自欧洲,那建议你选择欧洲的主机空间;如果企业的主要客户来自日本,那建议你选择日本的主机空间……以此类推。企业的主机空间永远要跟着企业的主要客户群而走,这样就能最大程度地保障企业的客户访问网站的速度。


二、语言编码

多数的网站建设公司在制作网站时使用的网页语言编码是简体中文编码“gb2312”,这在国内网站中是没有任何问题的,但是如果要进行外贸网站建设,建议大家必须使用“utf-8”。网站建设公司如果只是进行文字翻译,没有将网页语言编码转换成国际通用编码“utf-8”,那企业的海外客户访问时将一片乱码。快建美站在进行外贸网站建设时,所有的5000多套网站案例全部采用国际通用编码“utf-8”,保证企业的海外客户顺利访问网站。


三、客户习惯

不同地区的客户有不同的浏览习惯,多数海外客户喜欢简洁的页面,而非大而全的页面。在色彩的运用上,国内客户和海外客户也有不少的区别。甚至欧洲客户与美国客户与亚洲客户对于网页设计布局都有不同的差别。为了满足海外客户的需求,外贸网站建设必须尊重海外客户的浏览习惯。


四、字体设置

中文是方块字,英文是圆形字,部分网站建设公司在进行外贸网站建设的时候,通常还是用固有的国内思维方式去设置文字大小及相关布局。另外,还有部分网站建设公司偷工减料直接使用中文标准字体定义外贸网站中的英文内容。


五、设备兼容

国内客户更多的是使用360、QQ、搜狗等国内浏览器访问网站。而海外客户多数选择Chrome与Firefox浏览器访问网站。外贸网站建设必须考虑这些浏览器兼容性的问题,不能简单地用国内的思维方式来进行外贸网站建设。


六、专业翻译

语言文字的表述是外贸网站建设的关键,涉及到海外客户的浏览体验,但很多企业忽视了这一点,这是非常致命的。网站的语言表达不够专业,海外客户可能不能真正理解企业的网站内容,造成客户流失和企业损失。



  • 行业新闻
  • 公司新闻
  • 网站优化
  • 建站知识